Картины натюрморты с цветами знаменитых художников

Картины натюрморты с цветами знаменитых художников


   Дорогие друзья! Мудрости жизни от талантливых людей всегда интересны, а мудрости жизни от омара хайяма интересны вдвойне. Персидский поэт, философ, астролог, математик… омар хайям знаменит математическом мире созданием классификации кубических уравнений, его календарь, созданный несколько веков назад, превосходит с астрономической точки зрения древнеримский юлианский календарь, а по точности и европейский григорианский. Об омаре хайяме можно говорить много, и я, возможно, решусь на рассказ о биографии этого необыкновенного человека, но сегодняшний мой пост о его литературном наследии. Омар хайям прославился наше время, прежде всего, как автор знаменитых мудрых четверостиший 8211 размышлений– рубаи. Рубаи – яркие, эмоциональные, с блестящим остроумием написанные, то же время музыкальные и лиричные 8211 завоевали весь. Большая часть рубаи – это размышления над кораном. Много ли четверостиший было написано поэтом? Сейчас насчитывается около. По данным индийского ученого, исследователя творчества поэта свами говинда тиртхи наше время сохранилось до 2200 четверостиший. На самом деле, сколько было написано всего, никто не знает, ведь за девять веков многие рубаи потерялись безвозвратно. Полемика об авторстве рубайата продолжается и сейчас. Кто - то считает, что у омара хайяма оригинальных текстов не более 400, кто - то еще строже – всего 66, а некоторые ученые утверждают 8211 всего 6 те, которые были найдены самых древних рукописях. Все остальное, по мнению исследователей творчества хайяма, все эти мудрые высказывания и стихи 8211 авторство других людей. Возможно к рукописям, которые передавались из поколения поколение, прилагались чужие четверостишия, чье авторство не было установлено. Кто - то записывал на полях собственные рубаи, а через столетия они   считались пропущенными вставками и заносились основной текст. Возможно самые лаконичные, дерзкие, остроумные и изящные четверостишия во все века приписывали именно омару хайяму. Поиск достоверных рубаи омара хайяма – безнадежное занятие, так как сегодня авторство какого - либо четверостишия установить сложно.

  Поэтому доверимся древним и не очень древним рукописям, будем читать мудрые мысли и находить то четверостишие, на которое откликается наша душа данный момент. А потом говорить спасибо автору независимо от того, кто он и переводчику. Мудрости жизни от омара хайяма стали известны благодаря эдварду фицджеральду, который нашел тетрадь с четверостишиями  и перевел их сначала на латинский язык,  а потом 8211 1859 году 8211 на английский. Эти стихи поразили английского поэта своей мудростью, глубоким философским подтекстом и тоже время лиричностью и тонкостью. По прошествии нескольких веков старик хайям продолжает звенеть как настоящий металл8221, восхищенно говорил эдвард фицджеральд. Перевод фицджеральда был произвольным, он для того, чтобы связать четверостишия делал свои вставки, и итоге создал поэму, похожую на сказки тысячи и одной ночи, главный герой которой постоянно пирует и периодически изрекает истины за неизменной чашей вина. Благодаря фицджеральду у  омара хайяма появилась  репутация весельчака, балагура, который любит вино и призывает ловить миг наслаждения. Но благодаря этой поэме о персидском поэте узнал весь мир, а афоризмы, стихи, притчи и другие мудрости житейские разошлись цитатами по всем странам. Самые же известные чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало, два важных правила запомни для начала ты лучше голодай, чем что попало есть, и лучше будь один, чем вместе с кем попало. Или чем ниже человек душой, тем выше задирает. Он носом тянется туда, куда душою не дорос. На слуху или на языке у многих. Первая публикация омара хайяма на русский язык появилась 1891 году. Переводчиком был поэт. Он перевел 52 четверостишия. Это были скорее переводы - парафразы, так как поэт не ставил перед собой задачу воспроизвести подлинник. Всего 5 изречений было выполнено форме четверостишия. Вообще россии известно более 40 имен, занимавшихся переводами омара хайяма.

  Одними из самых известных являются переводы. Державина старостина плисецкого стрижкова я специально останавливаюсь на этих именах, потому что приводимые ниже четверостишия даю без указания имени переводчика не нашла возможно, именно эти поэты и являются их авторами. На сегодняшний день переведено более 700 хайямовских рубаи. Мы уже говорили о том, что переводы отражают сущность переводчика, ведь каждый вносит перевод не только свой талант, но и свое понимание четверостишия кстати, я заболела темой подстрочника после интервью с натальей леви, которая меня просто ошеломила своей беседой. Поэтому одни и те же строки могут трактоваться по - разному. Мне понравился сравнительный перевод вот этого подлинного текста подстрочника омара хайяма. Будь весел, ибо конца страданиям не предвидится не раз еще сойдутся небесах светила одном знаке зодиака, являя собой предопределение рока. Кирпичи, что вылепят из твоего праха, вмажут стену дома для других людей сравните! Перевод. Герры 1901 год отдайся радости! Мученья будут вечны! Сменяться будут дни день 8212 ночь, день 8212 снова ночь часы земные все малы и скоротечны, и скоро ты уйдешь от нас отсюда прочь. Смешаешься с землей, с комками липкой глины, и кирпичи тобой замажут у печей, и выстроят дворец, для низменной скотины, и на закладке той наскажут ряд речей. А дух твой, может быть, былую оболочку назад, к себе опять, напрасно будет звать! Так пой же, веселись, пока дают отсрочку и смерть еще тебя не вышла навещать. Или перевод. Плисецкого 1971 год веселись! Невеселые сходят.

  Светит вечными звездами вечная тьма. Как привыкнуть к тому, что из мыслящей плоти кирпичи изготовят и сложат дома? К сожалению, не могу привести из - за формата блога еще 13 разновидностей этого перевода.  некоторые рубаи имеют 1 перевод, а некоторые самые популярные – до 15! Но давайте просто будем читать и наслаждаться этими поэтическими строками, ведь мы получаем драгоценные советы и наставления. Несмотря на то, что десять веков отделяют его творчество от нас, мудрые мысли омара хайяма по - прежнему актуальны и близки каждому. Ведь цитатах омара хайяма о жизни, о любви, о мудрости открывается истина, которую ищут все люди мира. Несмотря на то а может быть именно благодаря тому, что утверждения его стихов порой противоположны и противоречивы, его рубаи – покоряют людей любого возраста. Юные, благодаря мудрости его стихов, имеют возможность избежать каких - то ошибок. Молодые люди, только вступающие большую жизнь, учатся житейским мудростям, ведь стихи омара хайяма дают ответы на разные жизненные ситуации. Пожилые люди, повидавшие уже много и сами способные дать советы на все случаи жизни, находят его четверостишиях богатую пищу. Они могут сравнить свои жизненные мудрости с мыслями неординарного человека, который жил тысячелетие назад. За строками видна ищущая и пытливая личность поэта. Он возвращается к одним и тем же мыслям течение жизни, пересматривая их, открывая новые возможности или тайны жизни. Цитаты омара хайяма – это возможность отрешиться от суеты и заглянуть себя. Даже через тысячу лет голос омара хайяма несет послание любви, понимания скоротечности жизни и бережного отношения к каждому ее мгновению. Омар хайям дает советы, как добиться успеха делах, как воспитывать детей, как жить любви и мире с мужем, как выстраивать отношения с окружающими людьми. Эти советы даны красиво, изящно и выразительно.

  Они покоряют своей лаконичностью и глубиной мысли. Каждый миг жизни бесценен, не устает нам напоминать поэт. Очень рекомендую 8211 статья о любимом джебране 8220 при звуке этого имени колокольчики начинают звучать сердце, и сердце не принадлежит этому миру8211 вот у меня именно так, когда читаю его подпишись на обновления .

.

Фото по теме

Картины натюрморты с цветами знаменитых художников
Картины натюрморты с цветами знаменитых художников
Картины натюрморты с цветами знаменитых художников